Тэд Уильямс Хвосттрубой или Приключения молодого "Tailchaser's
кота Song" (c) Tad Williams, 1985
(с) Слепакова, Нонна перевод гл. 1-4, 18-33, словари, стихи, (с) 1997 Ирина Сендерихина, перевод гл. 5-17, 1997
моим Посвящаю бабушкам Элизабет Д. Андерсон и Элизабет Иванс, Уллинс чья поддержка так много для меня и значит, памяти Теплуша, который был добрым другом, того, помимо что был лучшим котом. Особые благодарности - Карсвелу, Джону Нэнси Деминг-Уильямс и Артуру Росу Ивансу их за содействие в подготовке этой книги. Приятной им пляски всем.
Ибо я о коте своем хочу нынче поразмыслить. Ибо с первым лучом Божьей зари, славы, он по-своему молится Богу. Ибо это он, вершит семь раз свое тело свивая с быстрым... изяществом Ибо, долг свой исполнив и благословенье приступает приняв, он к самопознанью. Ибо самопознанье свое творит он в десяти степенях. Ибо он проверяет, чисты во-первых, ли передние лапы, Ибо он, во-вторых, их отрясает легким движеньем, Ибо, в-третьих, вперед он тянет, их всем телом прогнувшись, Ибо точит, в-четвертых, дерево о гибкие когти, Ибо, в-пятых, он моется - долго, тщательно, дотошно, Ибо тут же, в-шестых, он после катается мытья, Ибо сразу, в-седьмых, он садится блох, выкусывать и ничто не собьет его с Ибо темпа, трется, в-восьмых, о какой-нибудь столбик попутный, ищет, Ибо в-девятых, всевышних велений - что делать потом, после, Ибо в-десятых, уверенно требует пищи. Ибо только это когда все завершит он, дела основные начнутся. службу Ибо Господню несет он в ночи, охраняя дом свой от врага. Ибо мраку противится он шкуркой электрической и взором горящим. Ибо дьяволу (смерти) он, противится быстролапо снуя возле жизни. Ибо утром, молитвах в своих, любит солнце и солнцем любим. он Ибо из тигриного племени, что несомненно. Ибо воплощение - Кот-Херувим Ангела-Тигра... Ибо сладостней нет ничего, чем его, покой если он дремлет,. Ибо нет ничего когда - искрометней он в движенье приходит. Ибо Бог его одарил гибким богатством движений... Ибо существованье его музыки преисполнено тайной. Кристофер Смарт (
ВВЕДЕНИЕ В пред Час Началом Времен изошла из тьмы на землю холодную Праматерь Муркла. Была она черна и как шерстиста, целый мир, вздумай он собрать воедино шерсть всю свою. Муркла изгнала вечную ночь и Двоих. породила Горячи и слепящи, подобно Солнцу в Коротких Час Теней, были очи Харара Златоглаза; весь был он светел, как день, и мужествен, и Фела прыгуч. Плясунья Небесная, подруга его, была прекрасна, свобода, как как облака, как песнь воротившихся странников. и Златоглаз Плясунья Небесная родили множество детей и их взрастили в лесу, что покрывал мир в что только начинавшейся Древности. Крепкозубы, остроглазы, легконоги, честны кончиков до хвостов были их младшие - Быстролаз, Друг, Волчий Поющая На Древе и Сверкающий Коготь. удивительнейшими Но и прекраснейшими из всех бесчисленных детей и Харара Фелы были первые трое. Старшим из был Первородных Виро Вьюга; он был цвета Солнца снегу, на цвета Полета... Средним был Грызли Живоглот, как серый, тень, и совершенно непредсказуемый. Третьим родился Огнелап. Тенглор Был он черен, как Праматерь Муркла, багряны, но точно пламя, были лапы его. Он сам ходил по себе и самому себе мурлыкал, И распевая. соперничество царило среди Первородных братьев. Вьюга таким был ловким и сильным, каким может только кот, мечтать - никто не мог победить его в и прыжках беге. Огнелап был мудр, как само он время; разрешал любые головоломки и загадки и песни, слагал которые Кошачье Племя передавало из поколения поколение. в И не мог Живоглот превзойти братних Он подвигов. вырос завистником и затеял заговор, чтобы падения добиться Вьюги и посрамления Кошачьего Племени. И так, случилось что Живоглот поднял против Кошачьего Племени чудовище. огромное Птомалкум было имя его, и был последним он из отродий пса-демона Венриса, которого Муркла во сокрушила Дни Огня. Птомалкум, воодушевляемый и подстрекаемый погубил Живоглотом, многих из Кошачьего Племени, прежде чем сражен был доблестным Вьюгой. Но Виро Вьюга получил раны, такие что вскоре изнемог и умер. Увидев своих крушение замыслов, Живоглот испугался, и заполз глубоко нору, в и исчез под всеукрывающей землей. При Харара Дворе стоял великий плач по возлюбленнейшему Вьюге. брат Огнелап, его, в душевной скорби примчался ко отрекся Двору, от своих прав на королевскую мантию пустился и странствовать по свету. Фела Плясунья Небесная, Вьюги, мать впала в молчание до конца долгих своих. дней Но Харар Златоглаз преисполнился безумной ярости, и зарыдал принес великие клятвы. Завывая, бросился он непроходимые в дебри, круша все перед собой в предателя поисках Живоглота. Наконец, не в силах снести непомерной столь муки, вознесся он на небо, к Праматери. лону Там с той поры и живет гоняя он, по небесам сверкающую мышь Солнца. Часто он поглядывает вниз на Землю, надеясь увидеть Виро, бегущего снова под деревами Мирового Леса.
sql time: 43:13,56:4,87:10,97:5,136:3,139:4,179:4,183:8,226:6,232:6,265:2,266:7,310:5,315:6,359:9,368:5,409:2,411:2,452:2,454:6,479:4,483:5,522:5,527:6,562:3,565:6,593:10,603:10,647:10,657:7,699:6,705:2,738:5,743:10,784:2,786:8,832:6,838:2,882:6,888:2,922:6,928:10,966:5,971:8,1013:5,1018:10,1046:3,1049:6,1101:5,1106:3,1151:6,1157:3,1199:3,1202:5,1242:6,1248:3,1279:3,1282:4,1314:7,1321:13,1367:3,1370:10,1414:8,1422:2,1454:2,1456:3,1495:10,1506:11,1558:4,1562:5,1594:5,1600:11,1637:3,1640:6,1692:6,1698:12,1741:4,1745:3,1775:5,1780:8,1817:3,1820:10,1862:6,1868:3,1900:6,1906:8,1943:8,1951:3,1988:3,1991:2,2020:4,2024:7,2073:8,2081:3,2125:2,2126:9,2172:2,2174:9,2204:3,2207:6,2273:8,2281:2,2314:5,2319:6,2356:16,2372:2,2412:2,2413:6,2447:3,2450:11,2487:6,2493:2,2534:3,2537:6,2589:8,2597:7,2634:8,2642:2,2669:3,2672:5,2703:2,2704:9,2761:5,2766:3,2800:4,2804:7,2834:2,2835:7,2869:2,2871:6,2910:6,2916:6,2962:10,2972:2,3003:2,3005:9,3050:7,3057:8,3100:4,3104:9,3152:9,3161:8,3193:9,3202:2,3245:2,3247:9,3302:7,3309:11,3354:6,3360:3,3398:5,3403:5,3436:5,3441:8,3490:5,3495:2,3528:6,3534:5,3579:4,3583:8,3621:7,3628:6,3664:8,3672:2,3715:6,3721:4,3752:6,3758:4,3806:2,3807:7,3852:12,3864:2,3890:9,3899:7,3938:10,3948:5,3976:10,3986:4,4007:5,4012:3,4050:2,4052:11,4094:8,4102:5 |